the lied to becomes the liar ©
— сны расщедрились на сюжеты —
Сны последних дней скорее напоминают бал-маскарад, чем мои привычные ночные похождения. Перед засыпанием ноет середина лба, в районе Аджны, чего только ей понадобилось, и полночи затем мелькают вереницы людей и событий. Вчерашний эпизод вышел довольно любопытным, хочу оставить на память.
Я перебираю букеты красных роз, их тугие стебли плотно связаны лентой. Поблизости отсутствуют вазы, для того, чтобы хоть как-то сохранить свежесть цветов, приходится ограничиваться салфетками, смоченными в воде. Мокрая бумага рвется в руках, не смотря на аккуратность движений. Оглядываясь по сторонам, я замечаю, что у девушки рядом со мной дела обстоят не лучше. С букетами закончено, но пора двигаться дальше, ведь нас ждет грандиозное мероприятие.
Перемещаясь по большому светлому холлу, я постоянно перекидываюсь с кем-нибудь парой-тройкой слов. Либо мне передают чьи-то послания, либо я сама назначаю поручения. Все присутствующие задействованы в масштабном торжестве, и рвутся принять участие в происходящем, которое я для себя окрестила "Днем Рождения", чего на тот момент мне было вполне достаточно.
В процессе повествования неожиданно выяснилось, что холл и не холл вовсе, а верхний этаж здания. Я быстро спускаюсь вниз по боковой лестнице, вдоль которой стоят маленькие уютные диванчики, освещенные мягким светом. На них отдыхают люди, в основном парочки, создается впечатление непринужденной и расслабленной атмосферы, в противовес той, что царит наверху. Про себя я решаю, что это маленькое кафе при большом заведении, и продолжаю путь вниз чуть ли не вприпрыжку, кружа подолом длинного алого платья. Настроение торжества передалось мне сполна и, казалось бы, уже ничто не сможет пошатнуть праздничный дух, беззаботная улыбка не сходит лица.
Но в любой мало-мальски сказочной истории найдется место для ложки дегтя. Почти в самом конце лестницы меня окликает неизвестная женщина, неуловимо отличающаяся от всех присутствующих, но глаз не видит существенного подвоха. Она просит передать "блюдо к столу", традиционное хэллоуинское печенье Witches' fingers. При виде известной выпечки я радостно киваю, но затем в шоке отворачиваюсь, т.к. румяная корочка начинает все больше напоминать мне свой непосредственный анатомический прообраз в виде пальцев. После несостоявшегося диалога в два счета преодолеваю оставшуюся часть лестницы, и вырываюсь на улицу. Yokatta, хотя бы там царила безмятежность летнего дня, какая только и бывает в жаркий полдень.
Эгрегорное дополнение